Ich habe vor ein paar Tagen, nach Anregung anderer, angefangen Artikel und Presseerklärungen aus dem Englischen in die deutsche Sprache zu übersetzen. Denn es ist uns aufgefallen, dass es viele wichtige Dokumente (vor allem von den europäischen Institutionen oder auch von griechischen Authoritäten) gibt über die auch in der Presse berichtet wird, welche jedoch nur auf Englisch veröffentlicht wurden. Man muss also entweder englisch sprechen können oder vertrauen auf das, was die deutsche Presse berichtet.
Da es aber große Unterschiede zwischen den deutschen Berichten, sowie Presseerklärungen und dem eigentlichen Inhalt der Artikel gibt, brauchen wir vertrauenswürdige Übersetzungen. Man kann auch nicht darauf vertrauen, dass sogennante linke Parteien den Inhalt von Dokumenten und Presseerklärungen richtig darstellen, da diese ihren moralischen Kompass auf die größtmöglichsten Stimmenfang kalibrieren.
Wir haben also die Aufgabe uns selber darum zu kümmern, dass wir selbstständig und autonom Berichte, Interviews und Presseerklärungen auf ihren Wahrheitsgehalt überprüfen können und dazu möchte ich eine erste Möglichkeit anbieten.
Auf der Seite: https://presstranslations.wordpress.com/ finden sich verschiedene Übersetzungen. Vorangestellt sind jeweils Links auf das Originaldokument, sowie ein pastebin-Link. Der Link zum Originaldokument gibt die Möglichkeit die Übersetzungen zu überprüfen und der pastebin-Link ist für die Menschen, die gerne noch eine alternative Lesemöglichkeit hätten.
Falls weitere Übersetzungen gewünscht sind, die noch nicht vorhanden sind, kann man mich über die E-Mail-Adresse erreichen: presstranslations@gmx.de oder ankale@riseup.net für die, die kein gmx verwenden wollen.