Soligrüße aus Bremen nach Chiapas

Soligrüße aus Bremen nach Chiapas 1

Wir feiern 20 Jahre Aufstand der zapatistischen Bewegung. Selbstorganisation und Autonomie sind der Grundstein für ein selbstbestimmtes Leben. Wir unterstützen den Kampf gegen die “schlechten Regierungen”, die durch Repression & Militarisierung den Aufbau autonomer Strukturen und Lebensweisen erschweren. Vor allem die “Revolutionären Frauengesetze” von 1993 verdienen an dieser Stelle unsere Anerkennung. Damals wie heute sind feministische Interventionen notwendig. Freiheit entsteht als kämpfende Bewegung!

 

¡La lucha sigue!

¡Zapata vive!
¡Viva la comandanta Ramona!
¡Que vivan las mujeres!

Autonome Feminist*innen

Zeige Kommentare: ausgeklappt | moderiert

da die spanische übersetzung gelöscht wurde, hier noch mal:

 

Sa­lu­dos con so­li­da­ri­dad de Bre­men
Hoy fes­te­ja­mos los 20 años del le­vanta­mi­en­to za­pa­tis­ta en 1994.
Au­to­nomía y au­to­or­ga­ni­sa­ción son la base para una vida in­de­pe­dien­te y au­to­de­ter­mi­na­da.
No­so­trxs apoy­a­mos la lucha con­tra los “malos go­bi­er­nos” en todo el mundo que usan re­pre­sión, po­li­cia y mi­li­tar para que no po­da­mos es­ta­ble­cer nue­stras es­truc­tu­ras autonómas. Sobre todo que­re­mos men­cio­nar las “Leyes re­vo­lu­cio­na­ri­as de las mu­je­res” de 1993. Todavía son más que ne­ce­sa­rio las in­ter­vencio­nes fe­mi­nis­tas.


¡Li­bertad se forma por un mo­v­imi­en­to luch­a­dor!

¡La lucha sigue!
¡Za­pa­ta vive!
¡Viva la co­man­dan­ta Ra­mo­na!
¡Que vivan las mu­je­res!

Au­to­no­me Fe­mi­nist*innen fe­mi­nis­tas autonómas

Das Kommentar wurde nicht entfernt, sondern als spanische Übersetzung gepostet. Das könnt ihr in Zukunft auch selbst machen unter 'Übersetzen' unter dem Artikel. So können wir dann leichter alle spanischen Artikel anzeigen; hilft uns also sehr. :)